1 |
23:19:55 |
eng |
abbr. telecom. |
Radio Resource Management |
RRM |
Янка |
2 |
23:13:40 |
eng-rus |
proverb |
a full man is no friend to a hungry man |
сытый голодному не товарищ |
ankicadeenka |
3 |
22:38:36 |
rus-dut |
gen. |
базар |
fair (; место (например fanfair-весёлое место)) |
muha_ok |
4 |
22:37:55 |
eng-rus |
gen. |
public evaluation |
общественная экспертиза |
avk |
5 |
22:19:55 |
eng |
abbr. telecom. |
RRM |
Radio Resource Management |
Янка |
6 |
21:08:35 |
eng-rus |
telecom. |
Data Access Layer |
Уровень иерархии доступа к данным |
Cabernet-Sauvignon |
7 |
20:48:15 |
eng-rus |
gen. |
shemagh |
шема (Большой хлопчатобумажный платок, то же что и куфия, но как правило пустынной или темной расцветки) |
valmus |
8 |
20:14:40 |
eng-rus |
geophys. |
shallow seismic |
малоглубинная сейсморазведка |
Matt Drobot |
9 |
20:10:51 |
eng-rus |
tech. house. |
exhaust filter |
выпускной фильтр |
Vladimir Fedin |
10 |
19:58:37 |
rus-ger |
econ. |
оплата за подписные акции при эмиссии |
Liberierung (die Bezahlung der aus einer Emission zugeteilten Wertschriften.) |
YuriDDD |
11 |
19:55:37 |
rus-ger |
gen. |
нарастающим итогом |
kumuliert |
YuriDDD |
12 |
19:39:15 |
rus-fre |
gen. |
поисковый сервис |
serveur de recherche |
rousse-russe |
13 |
19:08:11 |
eng-rus |
chem. |
synthetic lapis lazuli |
искусственный лазурит |
WiseSnake |
14 |
18:59:58 |
eng-rus |
oil |
high TAN |
высокое общее кислотное число |
starkside |
15 |
17:31:40 |
rus-spa |
gen. |
тошнить |
bomitar (так говорят в Аргентине) |
каспер |
16 |
17:26:16 |
eng-rus |
O&G. tech. |
monetary exaction |
валютные сборы |
Dzhem |
17 |
17:06:14 |
rus-fre |
garden. |
ландшафтный дизайн |
aménagement paysager |
Nadejda |
18 |
16:59:14 |
eng-rus |
chem. |
magnesium cation |
катион магния |
WiseSnake |
19 |
16:56:29 |
eng-rus |
chem. |
calcium cation |
катион кальция |
WiseSnake |
20 |
15:52:19 |
eng-rus |
geophys. |
R/J |
сокр. от revenue per job = выручка на 1 работу |
Углов |
21 |
15:36:07 |
eng-rus |
gen. |
Rep. |
конгрессмен |
Lu4ik |
22 |
15:28:59 |
eng-rus |
law |
resist enforcement |
возражать против принудительного судебного взыскания |
Yan |
23 |
15:27:58 |
eng-rus |
OHS |
pole clamp |
патрубок |
Leonid Dzhepko |
24 |
15:26:33 |
eng-rus |
OHS |
prestart safety review |
предпусковая проверка безопасности объекта (= PSSR) |
Leonid Dzhepko |
25 |
15:22:43 |
eng-rus |
OHS |
recovery actions |
действия по восстановлению управления (скважиной (in case of loss of well control)) |
Leonid Dzhepko |
26 |
15:20:56 |
eng-rus |
OHS |
refresher training |
повторный инструктаж по ТБ |
Leonid Dzhepko |
27 |
15:19:46 |
eng-rus |
OHS |
rope snubbing bracket |
зажим с кольцами |
Leonid Dzhepko |
28 |
15:14:00 |
eng-rus |
law |
clerical error |
техническая ошибка |
Alexander Demidov |
29 |
14:59:37 |
eng |
abbr. |
Institute of Environmental Management and Assessment |
IEMA |
mary_smith |
30 |
14:59:34 |
eng-rus |
gen. |
Institute of Environmental Management and Assessment |
Институт Экологического Менеджмента и Оценки (IEMA) |
mary_smith |
31 |
14:58:13 |
eng-rus |
real.est. |
anchor |
якорный оператор |
Leonid Dzhepko |
32 |
14:58:06 |
eng-rus |
gen. |
ruddy apple |
румяное яблоко |
WiseSnake |
33 |
14:47:33 |
eng-rus |
gen. |
in an elegant posture |
в изящной позе |
WiseSnake |
34 |
14:40:14 |
eng-rus |
gen. |
nominal way |
условная манера |
WiseSnake |
35 |
14:33:16 |
eng-rus |
gen. |
factitious manner |
условная манера |
WiseSnake |
36 |
14:08:56 |
rus-ger |
industr. |
автотест |
Selbsttest |
pipolina |
37 |
14:08:38 |
eng-rus |
gen. |
good governance |
надлежащее управление |
ElvirA |
38 |
14:08:17 |
rus-spa |
gen. |
замедление |
ralentización |
ADENYUR |
39 |
14:03:31 |
rus-ger |
el.mach. |
разводка контактов электрического соединителя |
Steckerbelegung |
pipolina |
40 |
13:59:37 |
eng |
abbr. |
IEMA |
Institute of Environmental Management and Assessment |
mary_smith |
41 |
13:46:34 |
rus-spa |
biol. |
афалина |
delfín de nariz de botella |
ADENYUR |
42 |
13:43:03 |
rus-spa |
biol. |
афалина |
delfín mular |
ADENYUR |
43 |
12:09:03 |
rus-est |
gen. |
угнетённость, подавленность, депрессия |
masendus |
tallinlanna |
44 |
12:03:45 |
eng-rus |
market. |
Adaptive Conjoint Analysis |
декомбинационный анализ продуктов |
Abete |
45 |
12:02:43 |
eng-rus |
market. |
conjoint analysis |
совместный анализ (разновидность анализа, который предназначен для сравнения и оценки атрибутов товара с целью выявления тех из их числа, которые оказывают наибольшее влияние на решение потребителей о покупке. В большинстве случаев потребителю трудно разработать свою систему ценностей, поэтому анализ совместимости не вынуждает исследуемых респондентов думать о каждом критерии по отдельности, а помогает в целом сформулировать своё мнение о продукте. В результате анализа совместимости определяется система ценностей, лежащая в основе потребительского выбора. pr-agentstvo.com) |
Abete |
46 |
11:49:09 |
eng-rus |
gen. |
be off |
сводить концы с концами (В американской литературе чаще всего именно "быть как-либо обеспеченным", так что лучше в списке поставить этот вариант пораньше) |
priroda |
47 |
11:31:50 |
rus-fre |
gen. |
средство для снятия лака |
dissolvant à vernis à ongles |
Yanick |
48 |
11:29:41 |
eng-rus |
comp. |
four-way interleaving |
четырёхкратное чередование адресов (технология работы с памятью) |
jazzer |
49 |
11:02:08 |
eng-rus |
patents. |
letter of consent |
письмо-согласие |
Translucid Mushroom |
50 |
10:43:34 |
eng-rus |
gen. |
dark-red |
червленый |
Alexander Demidov |
51 |
10:40:53 |
rus-ger |
agric. |
поперечная укладка валков |
Querablage |
Leichter |
52 |
9:52:42 |
eng-rus |
O&G |
HCIP |
запасы углеводородов |
Matt Drobot |
53 |
8:52:42 |
eng |
abbr. O&G |
HCIP |
Hydrocarbons-In-Place |
Matt Drobot |
54 |
1:47:33 |
rus-dut |
gen. |
разделить на |
delen in |
arsenija |
55 |
0:48:37 |
eng-rus |
gen. |
ringleader |
верховод |
Ваня.В |